Loading Spinner
Don’t miss out on items like this!

Sign up to get notified when similar items are available.

Lot 153: BECKFORD, William Thomas (1760-1844). Vathek . Londres: Clarke, 1815

Est: €5,000 EUR - €7,000 EURSold:
Christie'sParis, FranceDecember 12, 2012

Item Overview

Description

BECKFORD, William Thomas (1760-1844). Vathek. Londres: Clarke, 1815
In-8 (185 x 120 mm). L'oeil de Vathek surmonté d'un turban gravé en vignette de titre, et frontispice gravé par Isaac Taylor d'après un dessin d'Isaac Taylor Jr. (Sévères rousseurs aux deux premiers feuillets, dont le second présente, en bas, une petite cassure réparée, l'impression restant nette. Exemplaire légèrement rogné.) Reliure de l'époque, demi-veau à coins limités par un filet doré, dos lisse orné de six filets dorés, titre doré à l'or, plats de papier marbré, contreplats et gardes du même. (Reliure restaurée) Provenance: Dublin Library Society, avec cachet aux premier et dernier feuillets -- F.H. Fallon junior, avec sa signature au haut du titre (acquis le 18 octobre 1858 chez Harper, d'après une note manuscrite au crayon) -- William Bonaparte Wyse -- Stéphane Mallarmé (envoi).

TROISIÈME ÉDITION EN FRANÇAIS, DITE "DÉFINITIVE". L'EXEMPLAIRE DE STÉPHANE MALLARMÉ
Si l'on en croit ses mémoires, c'est à l'issue d'une fête voluptueuse donnée à Noël, en son château de Fonthill, en 1781, que le richissime et mythique écrivain anglais, qui aurait joué du piano avec le jeune Mozart et rencontré Voltaire, eut l'inspiration de ce conte. Deux ans plus tard, lors d'un exil en Suisse causé par les scandales de sa vie privée, il en confia la traduction anglaise à son professeur d'histoire orientale, le révérend Samuel Henley qui l'avait accompagné, après la tentative d'un autre de ses précepteurs, le révérend Lettice, jugée trop littérale. D'abord enthousiasmé par le travail d'Henley, en dépit de grossiers contresens, il se ravisa et lui demanda d'en différer la publication. Mais Henley n'hésita pas à trahir Beckford et publia son ouvrage en 1786, à Londres sous l'apparence d'un conte arabe authentique, traduit et annoté par ses soins, sans mentionner Beckford. Ce dernier fit alors paraître son texte en français à Lausanne chez Isaac Hignou, en décembre 1786, avec le millésime 1787. Une seconde édition, révisée par le médecin et écrivain lausannois François Verdeil, et un certain Mercier, parut à Paris, chez Poinçot en 1787. La première édition de Lausanne dut mal se vendre car ses exemplaires avec la seule page de titre modifiée, réapparurent dans une pseudo édition à Londres, en 1791 portant le titre Les caprices et les malheurs du Calife Vatek. Une troisième édition française, celle du présent exemplaire, parut chez Clarke à Londres. Elle est considérée comme l'édition définitive, par la New Cambridge bibliography of english littérature (parce qu'elle est la dernière, corrigée par l'auteur).

Cet ouvrage de littérature française écrit par un excentrique anglais ne pouvait que fasciner le professeur d'anglais, Stéphane Mallarmé, qui conçut le projet d'en faire une nouvelle édition française précédée d'une préface dont il serait l'auteur. Son ami, l'écrivain irlandais William Bonaparte Wyse (1826-1892) lui fit parvenir cet exemplaire qui porte au premier feuillet blanc cet ex-dono :
"A mon cher ami -
Stéphane Mallarmé,
William Bonaparte Wyse
Manor of St John's,
Août 14, 1875."

suivi d'un long poème autographe inédit :
"The writer of this tale, aesthetic friend !
(if haply thou know'st not) was in his time
Within these millionaire adoring isles
Chief among millionaires [...] W.B.W.
Sep.17, 1875"

PRÉCIEUX EXEMPLAIRE DE MALLARMÉ

Artist or Maker

Provenance

ALLARD, Roger (1885-1961). Les
Est. €2,000 - €3,000
($2,591 - $3,887)

Auction Details

Pierre Berès à livre ouvert

by
Christie's
December 12, 2012, 02:00 PM CET

9 Avenue Matignon, Paris, 75008, FR